読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

英語は、これだけ!

英語が (もっと) 好きになって、続けたくなるようなキッカケを見つけていただければ嬉しいです。

【英語フレーズ】play devil's advocate



hey, before you go off to another page...

 

Let me play devil's advocate (here).

 

I'll play devil's advocate (just for now).

 

 

その考えに対して、反対意見を言わせてもらうね。

 

今のこの会話の中だけ(議論するために)反論してみるね。

 

少し意地悪な質問(言い方)をしてもいいかな?

 

こういう反対意見もあるんじゃないかな?

 

などなど。

 

「devil's advocate」は悪魔の味方という意味。

 

f:id:live-yourlife:20170314083427j:plain

http://gettingattention.org/articles/3346/staff-consultants/nonprofit-marketing-fundraising-2.html

 

 

いつも賛成するばかりでなく、

ときには「こんな考え方もあるんじゃないかな?」と

提案するときなどにも使えるフレーズ。

 

でも使いすぎると、

「この人はいつも反対してばかりだ」などと

マイナスな印象を与えるかもしれないので注意したいものです。

 

機会があれば使ってみてくださいね。

 

 

Thank you for reading and have a wonderful day :)