海外ドラマ * はじめの5分に学ぶ英語

お家で大好きな海外ドラマを観ながら、英語を学び続けていけたら...

デスパレートな妻たち

【S1Ep23】What are you doing here?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード23 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 メアリー・アリス: What are you doing here? 直訳すると 「あなたは、ここで何をしているの?」 「どうしたの?」 「何しに来たの?」 「なんで、…

【S1Ep22】Are you busy?

「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード22 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 イーディ:Are you busy? 「いそがしい?」 「今、ちょっといい?」 などと聞きたいときに使えるフレーズです。 「You busy?」 と聞くこともできます。 この場…

【S1Ep21】I'm gonna call you a cab.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード21 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 スーザン: I'm gonna call you a cab. 「タクシーに来てもらうね」 「電話して、タクシーに来てもらうね」 「タクシーを呼ぶね」 などと言いたいと…

【S1Ep20】I'm gonna handle this.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード20 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 スーザン: I'm gonna handle this. ここでの「this」とは ザックがジュリーの窓に 石を投げている状況のこと。 handle 〜 〜に対処する 〜をなんと…

【S1Ep19】Are you alright?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード19 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 リネット: Are you alright? 相手に「大丈夫?」 と聞きたいときに使えるフレーズです。 「You alright?」 「Are you ok?」 「You ok?」 と聞くこ…

【S1Ep18】She knew red was her color.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード18 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 メアリー・アリス: She knew red was her color. ここでの「She」とは、ギャビーのこと。 She knew 〜 彼女は、〜だということを知っていた。 自分…

【S1Ep17】Is anybody here?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード17 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 カルロスの母: Hello? Is anybody here? 直訳:こんにちは? 誰か、ここにいますか? 「すみませーん、誰かいませんか?」 と言いたいときに使える…

【S1Ep16】I'll be right back.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード16 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 リネット: I'll be right back. 「すぐ戻ってくるね」 と言いたいときに使えるフレーズです。 「Be right back.」 と言うこともできます。 この場…

【S1Ep15】I don't think it's gonna do any good.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード15 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 レックス: I don't think it's gonna do any good. 息子のアンドリューに説教してほしい、 と言うブリーに対して 「I don't think it's gonna do a…

【S1Ep14】I love it!

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード14 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 リネット:I love it! 直訳:私は、これを愛してる! I like it! (直訳:私は、これが好き!) 「I like it.」は 「ステキね」「気に入った」 とい…

【S1Ep13】What's going on here?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード13 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 スーザン: What's going on here? 直訳:ここで何が起こっているの? この場面では、 家に帰ってきて、 ジュリー(娘)とザックが キスしているこ…

【S1Ep12】Let me give you a hand.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード12 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ポール: Let me give you a hand. 直訳:手をあげましょう。 誰かに手を貸す、 手伝うときに使えるフレーズです。 この場面では、 荷物を持ってい…

【S1Ep11】by the way

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード11 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 イーディ:Oh, and, by the way, the neighbors are coming over at noon. by the way 「あ、ちなみに、〜」 「あ、それとね、〜」という感じで 会…

【S1Ep10】run errands

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード10 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 メアリー・アリス: Her mornings were spent running errands for her husband. メイシーの1日についてのナレーション Her mornings were spent 〜…

【S1Ep9】Do you ever feel that way?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード9 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ギャビー: Do you ever feel that way? そういうふうに感じることってある? 自分の人生、何かが 欠けているような感じがするの。 Do you ever feel …

【S1Ep8】Are you sure?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード8 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 レックス: Bree, are you sure? 「Are you sure?」は 「それは、確かなの?」 「本当に、それでいいの?」 などのニュアンスがあります。 この場面で…

【S1Ep7】What happened?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード7 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ブリー:What happened? 直訳すると「何が起こったの?」 「どうしたの?」という ニュアンスを含んでいる場合もあれば、 ただ単に起こったことについ…

【S1Ep6】I'm out of 〜

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード6 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ポール: I'm out of newspaper. 「I'm out of 〜」 「〜がなくなった」というような意味。 お店の店員が 「We're out of 〜」と言えば、 「〜が在庫…

【S1Ep5】Are you sure 〜?

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード5 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ジュリー:Are you sure you didn't leave them open this morning? 「Are you sure?」は 「それは、確かなの?」 「本当に、それでいいの?」 などの…

【S1Ep4】It's now or never.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード4 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ブリー: It's now or never. ポールに手紙を見せるべきだ と言うスーザンの意見に対して 「It's now or never.」 直訳:それは「now」か「never」だ…

【S1Ep3】You need to get up.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード3 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ブリー: Rex, you need to get up. 直訳:レックス、あなたは起きる必要がある。 寝ている誰かを起こすときに 使えるフレーズです。 似たようなフレ…

【S1Ep2】〜 got canceled.

海外ドラマ 「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード2 はじめの5分に出てくる英語フレーズです。 ギャビー:You're home early. カルロス:My meeting got canceled. 「got」は「was」に置き換え可能。 My meeting was canceled. 関連フレーズ: The…

【英語フレーズ】海外ドラマ「デスパレートな妻たち」シーズン1エピソード1

こんにちは、kanataです。 海外ドラマ「デスパレートな妻たち」 シーズン1エピソード1に出てくる 英語フレーズをピックアップしてみました。 久しぶりに観たが、 やっぱり面白い! PART 1:英語フレーズだけ PART 2:日本語訳つき PART 3:補足説明 たとえ…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン8)

エピソード1 But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of another one appears. And we may find ourselves right back where we started. すべての主婦が知っている。 一難去って、また一難。 ときには、また同じ場所に戻ってく…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン7)

エピソード1 Bad news travels quickly, and when it arrives, we have to find a way to deal with it. 悪いニュースはすぐに広まります。 そして、悪いニュースが届いたら、対処しなければなりません。 エピソード2 There are certain kinds of pain tha…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン6)

エピソード7 No, the only way to truly learn is from your mistakes. 失敗を通して 本当の学びを得ることができる。 エピソード14 In this never-ending drama we call life, everyone has a part to play. 人生という 終わりのないドラマの中で、 みん…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン5)

エピソード1 It will happen to all of us eventually. The moment will come when we ask ourselves: Where did the time go? いつのまにか、時は過ぎ、自分自身に問いかける。 あの頃の日々は、どこへ行ってしまったのだろう?と。 エピソード16 You sh…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン4)

エピソード7 Deception - you find it in all the best homes. 円満な家庭には、 ウソやごまかしが存在するものです。 エピソード8 Yes, the mistakes of our past have a way of drifting back into our lives. And when they do, we have to pay for the…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン3)

エピソード1 Every storm brings with it hope, that somehow by morning everything will be made clean again and even the most troubling stains will have disapeared. So we wait for the storm to pass, hoping for the best; even though we know i…

【デスパレートな妻たち】ナレーション名言(シーズン2)

エピソード1 It has been one year since my suicide. And a lot had changed on Wisteria Lane. There were new flowers, new houses and new neighbors. 私の自殺から1年が経ち、 ウィステリア通りでは多くの変化がありました。 新しい花が咲き、新しい…